Skip to main content

Christmas in the USA - Tradições

Tradições de Natal - MERRY* CHRISTMAS!!!


via GIPHY

 
     Os Estados Unidos é considerado um "caldeirão", onde todas as nações e tradições se misturam.

     As nossas celebrações de Natal é um grande exemplo desta mistura:
  • canções da Inglaterra e Austrália;
  • árvores da Alemanha;
  • Santa Claus (=Papai Noel), ou St. Nick, com a roupa vermelha da Escandinávia;
  • a chegada pela chaminé para encher as meias da Holanda; 
  • o trenó puxado por reindeers (=renas) da Suíça;
  • nossas parades (=desfiles) das procissões latinas; 
  • e o banquete tradicional é típico de todas as nações. 
     Nós misturamos todas as tradições, engordamos o alegre velhinho de roupa vermelha com biscoitos e um copo de leite que deixamos como agradecimento pelos presentes. Ele entra pela chaminé na véspera de Natal, deixa presentes embaixo da árvore, enche as meias de doces e vai embora em um trenó puxado por oito renas e essa imagem se tornou universal com a ajuda da mídia.
Fonte: http://www.worldholidaytraditions.com/en-us/countries/u-s-a.aspx


via GIPHY


    Se um grupo de pessoas baterem na sua porta e começarem a cantar, não se assuste, isso se chama 'CAROLING' uma tradição que espalha o espírito natalino pela vizinhança. Não se sabe bem quem ou porquê isso começou, mas é feito para celebrar o nascimento de Jesus.
Fonte: https://people.howstuffworks.com/culture-traditions/holidays-christmas/christmas-caroler1.htm


via GIPHY


     Uma das músicas mais famosas do Natal "Silent Night (=Noite feliz)" completa 200 anos de América em 2018 e a lenda diz que foi um padre Áustriaco em New York que traduziu a música pela primeira vez. 



Boas festas, curta e compartilhe a página no Facebook!!

* Merry = Feliz porque não se usa HAPPY?
     A palavra HAPPY tem a origem na palavra HAP que significa 'sorte' sugerindo 'boa fortuna'. A palavra MERRY significa demonstração ativa de felicidade o que faz pensar em ocasião feliz.
    Embora ambas as palavras tenham evoluído e mudado de significado ao longo do tempo ("HAPPY CHRISTMAS" ainda é usado na Inglaterra), as pessoas pararam de usar "MERRY" como palavra individual durante os séculos XVIII e XIX. Ela ficou capturada em frases comuns como "THE MORE THE MERRIER" (= quanto mais, melhor), bem como em canções natalinas e estórias (grande parte devido à influência de Charles Dickens).



Comments

Popular posts from this blog

TIPS FOR LEARNING A NEW LANGUAGE

O nome das vogais

     Saber os nomes das vogais em inglês é importante porque é bem diferente do Português. Se você conhece os nomes das vogais, consegue soletrar seu nome ou endereço com facilidade.  FOLLOW FOR MORE! WWW.APRENDAENGLISHCOMIGO.COM @aprendaEnglishcomigo on Facebook @APRENDAENGLISHCOMIGO on Instagram

How are you?

 How are you?.... I really want to know. Here in the United States sometimes people ask this just "because". They don't want an answer or don't even wait for one if they don't want to strike up a conversation. It's almost like a "hello", now carry on. Don't be offended by this type of behavior.. sometimes they even get surprised if someone stops and say "I'm good, and you?".  "How's it going?" is also a different way to ask the same thing. = "How are you?" "How are you doing?" made famous by Joey ("How you doin" with a NYC drawl) from Friends as a pick up line, but still used by many as ... = "How are you?" "How have you been?" said in an extremely short/quick way. Someone might say that if they haven't seen you in a while... = "How are you?" "What's up?" .... oooh this one....  according to dictionary.com  this greeting was made famous by no...